RANDOM

¿Ansel Elgort sabe japonés en la vida real?


‘Tokyo Vice’ es una serie de drama criminal que explora los aspectos más oscuros de la Tierra del Sol Naciente desde la perspectiva estadounidense. Se basa en las memorias de 2009 ‘Tokyo Vice: An American Reporter on the Police Beat in Japan’ de Jake Adelstein, un periodista de la vida real que ha estado escribiendo sobre Japón durante unas tres décadas. Ansel Elgort retrata algo así como una versión ficticia de Adelstein. Su personaje no solo habla japonés con fluidez, sino que también estudió literatura japonesa durante tres años en la prestigiosa Universidad Sophia de Tokio. Incluso recibe elogios sobre su japonés de varias fuentes, incluidos los japoneses. Si eso te ha hecho preguntarte si Elgort conoce el idioma en la vida real, esto es lo que necesitas saber. SPOILER ADELANTE.

¿Ansel Elgort aprendió japonés?

Sí, Ansel Elgort sí sabe japonés en la vida real. Aprendió el idioma mientras se preparaba para el papel en ‘Tokyo Vice’. También tomó lecciones de aikido para acumular una habilidad que se supone que tienen sus personajes y siguió a James Queally, un periodista de Los Ángeles que informa sobre el crimen y la policía en el sur de California, para tener una idea del oficio del que se supone que forma parte. de en el espectáculo Michael Mann también le pidió que escribiera un artículo sobre un informe policial. Según Elgort, nunca se había preparado tanto para un papel y descubrió que el proceso fue desafiante y divertido.

TE INTERESA>>  ¿Freddy Messina de Angelyne está basado en una persona real?

Hablando sobre aprender el idioma, Elgort dijo en una entrevista que quería dominar el japonés lo suficiente como para improvisar durante el rodaje. “Quería llegar al punto en el que me sintiera cómodo improvisando en japonés porque es liberador”, dijo Elgort al Malay Mail. “Inicialmente, cuando estaba aprendiendo las líneas fonéticamente, te sentías como bien, bueno, ¿solo puedo decirlas de una manera ahora? ¿Vamos a hacer una toma o algo así? ¿De dónde vendrá el rango?”

Crédito de la imagen: Eros Hoagland/HBO Max

El actor de ‘West Side Story’ afirmó que aprender a decir algo de diferentes maneras fue un desafío porque las personas enfatizan las palabras en inglés de manera diferente a como se hace en japonés. JT Rogers, el creador de la serie, elogió a Elgort por su dedicación a su oficio. “No solo había que engañar a la audiencia, en el sentido cinematográfico, de que este personaje hablaba japonés, sino que Ansel llegó al punto en que sí habla japonés”, dijo.

Ken Watanabe, quien interpreta al mentor y figura paterna de Jake Hiroto Katagiri en el programa, también elogió la ética de trabajo del joven actor. «[For some scenes], Ansel trató de hablar japonés pero no pude escucharlo y tratamos de volver al inglés. Fue una relación honesta pero él es muy trabajador”, afirmó el actor de ‘Origen’.

Según los informes, Elgort insistió en hacer escenas en japonés completo. «Especialmente en mis escenas con Ken Watanabe, que sentí que deberían ser lo más japonesas posible», dijo a The New York Times. Rogers eligió filmar las escenas tanto en inglés como en japonés y luego las combinó para crear un efecto bilingüe. Mientras tanto, según los informes, HBO Max quería disminuir la cantidad de japonés que había inicialmente en el guión. En última instancia, se encontró un término medio, y una cantidad considerable de japonés permanece en la serie, con Elgort hablando parte de ello a través de Jake.

Leer más: ¿Cuándo tiene lugar Tokyo Vice? ¿Cuál es el significado del título de vicepresidente de Tokio?



Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Botón volver arriba