FARANDULANOTICIAS

Dwight Schrute de ‘The Office’ no solo habló las lenguas de ‘Juego de Tronos’: conseguir mejorarlas


¿Qué pasa cuando se cruzan dos de las series más destacadas de la historia reciente? can that pueden suceder cosas estupendas y aprender la una de la otra. Literalmente. Es el caso de dwight schrute y cómo el personaje de ‘The Office’ Estupendo dothraki ayudó a mejorar el lenguaje ficticio de ‘Juego de Tronos’.

Tenemos que retroceder casi diez años hasta el 4 de octubre de 2012, cuando se emitió en la cadena estadounidense NBC el tercer episodio de la novena temporada, ‘Los antepasados ​​​​​​de Andy’. Una de las subtramas tiene a Erin (Ellie Kemper) intención de aprender un idioma para impresionar a la familia de Andy (Ed Holmes). Al ver que el idioma iba a ser inglés, Dwight (Rainn Wilson) le convence de que aprenda dothraki.

Diez años de la mejor escena de la historia de 'The Office'

cuarto diario

Our tenemos que detener en una breve escena en la que el inesperado profesor enseña unas palabras a su alumna: «Foth aggendak; Foth aggendi; Foth aggenda». Aquí es donde se pone interesante, puesto que estas palabras (que se traduciría como degollar o más literalmente arrancar la garganta) asumir una composición entre verbo y número que no se le había ocurrido a David J. Peterson, el lingüista que desarrolló el dothraki por ‘Juego de tronos’.

En este caso el verbo serio agregar (arrancar) y el objeto Fota (garganta), cuyo acusativo sería cuatro. Una declinación correcta en palabras del propio Peterson, quien asegura que, aunque no ha asesorado la comedia en este aspecto se sorprendido ver que en ‘The Office’ habían hecho los deberes.

Sobre todo con una característica del linguaje —la incorporación y objeto de la acción a la raíz del verbo— que, tan bien está presente en muchos idiomas y es muy propio del inglés en los que está escrita la serie, Peterson no habia tenido la necesidad de desarrollar en el lenguaje.

"Cojo la gramática, la destrucción y la vuelta a recomponer": aprender (y enseñar) dothraki en YouTube

Así, la solución de Dwight le ha gustado tanto que ya forma parte del canon oficial del idioma dothraki:

“Esto es algo que de hecho evité y nunca hice, porque no quería pensar cómo funcionaría (y nunca surgió en la traducción) ¿Pero sabéis qué?, funciona muy bien (ejemplo, poner el número en acusativo y juntarlo al verbo transitivo) por lo que lo voy a canonizar. In mi cabeza, pienso en ello como una composición Shruteana. (A pesar de que, por supuesto, probablemente eliminó el espacio entre las dos palabras).»

No es la primera vez que vemos la vertiente friki de Dwight Shrute (III) en ‘The Office’ y tampoco la primera que en la mítica comedia referencian el dothraki, pero en realidad el gag consistió en alguien hablando inglés. Esa vez lo hicieron y, lo suficientemente bien par ganarse un surco en la Real Academia del Dothraki.

TE INTERESA>>  TikTok ya está probando videojuegos como parte de su servicio

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Botón volver arriba